A veces… (Poema)



A veces, cuando el alma es muy sensible
injusticia y repersión
se tornan heridas que en la piel te queman
A veces, cuando el alma es muy sincera
falsedad y engaño
se convierten en brasas que queman la paciencia
A veces, cuando el alma es solidaria
una lágrima de otro
en tus ojos se cuela
y a veces, cuando el alma es tan humana
la vida misma
te mata de muerte ajena

Este poema forma parte de la sección «Muerte» de mi poemario inédito «De la vida, la pasión y de la muerte».

Fuente de la imagen principal

@ylich
http://ylich.com
https://sptfy.com/ylich

🎵 Hive Open Mic Week 3 – «Moliendo café» (Cover)

One of the most important composers and producers that Venezuela has had is Hugo Blanco. On a production level, there was a time when he was considered a Midas king of music, as all his productions achieved great success.

He considered himself a city person, an urban composer and for that reason he was always researching the musical genres that were heard in the city. In that order he created what could be called the Venezuelan variant of the Cuban son, called «ritmo orquídea» (orchid rhythm). And it was precisely in this genre that he composed his most widespread song, recorded all over the world with an infinite number of versions: «Moliendo café» (grinding coffee).

This is my entry for Hive Open Mic, week 3.

Uno de los compositores y productores más importantes que ha tenido Venezuela, es Hugo Blanco. A nivel de producción, hubo un tiempo en que lo consideraban un rey Midas de la música, pues todas sus producciones alcanzaban grandes logros.

Él mismo se consideraba una persona de ciudad, un compositor urbano y por esa razón siempre estuvo investigando los géneros musicales que se escuchaban en la ciudad. En ese orden creó lo que pudiera llamarse la variante venezolana del son cubano, llamada «ritmo orquídea». Y precisamente en ese género compuso su canción más difundida, grabada en todas partes del mundo con infinidad de versiones: «Moliendo café».

My entry / Mi participación

@ylich
http://ylich.com
https://sptfy.com/ylich

Young mom / Madre joven #tbt

This #tbt today is very special, because on April 30, two years ago, the light of life in my mother was extinguished. Malú del Carmen, as she was known by almost everyone, because that was her stage name, with which she did an extraordinary job as a singer, in her younger years, and as an actress for the rest of her life.

The color photo is actually a photo retouched and colorized by our friend Luis Marot, who has that hobby. The original is in black and white and corresponds to a performance by her.

The pictures where she is walking are from around 1945, in downtown Caracas.

I wanted to add one at the end, together with my father, when they were older and still in good health.

It’s a day of nostalgia, missing and deep love!

Este #tbt de hoy es muy especial, pues el 30 de abril, hace dos años, se extinguió la luz de vida en mi madre. Malú del Carmen, como era conocida por casi todos, pues ese era su nombre artístico, con el cual hizo una extraordinaria labor como cantante, en sus años mozos, y como actriz el resto de su vida.

La foto a color es en realidad una foto retocada y colorizada por nuestro amigo Luis Marot, quien tiene ese hobby. La original es en blanco y negro y corresponde a una actuación de ella.

Las fotos donde sale ella caminando, son de cerca de 1945, en el centro de Caracas.

Quise al final agregar una, junto a mi padre, cuando ya mayores, aún gozaban de buena salud ambos.

¡Es un día de nostalgia, de extrañar y de profundo amor!

@ylich
http://ylich.com
https://sptfy.com/ylich

Aclaratoria (Poema)

Dicen que la muerte deambula por las calles
sin duda esta sentencia produce conmoción
no habrá mente serena ni quieto corazón
sabiendo que a la vuelta pueda ser que la halles

Observo cada rostro que pasa por mi lado
buscando en toda cara los rasgos de la muerte
mas no encuentro su faz con la sonrisa inerte
ninguna de las señas que de ella han dibujado

Mas por doquier se ven los estragos que crea
los muertos por el odio, los muertos de la guerra
quiere decir entonces que en algún lugar se encierra
desde donde ella actúa sin que nadie la vea

Creer lo que se afirma ya no tiene razón
es falso que camina por las calles la muerte
mas saber donde hallarla no cambia la suerte
pues ella se esconde dentro del corazón

Este poema forma parte de la sección «Muerte» de mi poemario inédito «De la vida, la pasión y de la muerte».

Foto propia realizada con teléfono Blu G5 y editada con GIMP

@ylich
http://ylich.com
https://sptfy.com/ylich

Como soneto final (Poema)



Espacio infinito incognocible
Tiempo que se va y ya no vuleve
Las maletas no son para llevarlas
el equipaje es la luz tenue que te envuelve

Hablar de ti se usa como escudo
negarte o ignorarte es el temor
punto intrigante eres en la cienca
y tajante eres en el amor

Tu dimensión más fuerte que el poder
Tu decisión más firme que el querer
Fundes destino y extraña suerte

Adorarte tal vez sería mejor
Pero cómo puedo darle amor
a alguien como tú que eres la muerte

Este poema da inicio a la sección «Muerte» de mi poemario inédito «De la vida, la pasión y de la muerte».

Fuente de la imagen principal

@ylich
http://ylich.com
https://sptfy.com/ylich

Crepúsculo (Poema)

Crepúsculo de llanto
La tierra se humedece con mis lágrimas
que caen como la lluvia
Expulso la tristeza con silentes gemidos
y creo que sobra el cuerpo
y el dolor en el pecho
Quisiera volar en pensamiento
y unirme a la brisa que no siente
Pero el amor no me da vuelo
me retiene para ver tu despedida
Las tres palabras del amor
( tus tres palabras del engaño )
dejaron de escucharse
Lejos en tiempo y en espacio
recuerdo con tristeza
el crepúsculo de llanto

Este poema forma parte de la sección «Pasión» de mi poemario inédito «De la vida, la pasión y de la muerte».

Fuente de la imagen principal

@ylich
http://ylich.com
https://sptfy.com/ylich

Trilogía Pasional 3 (Poema)

Eres la respuesta a mis anhelos
magia, dulzura y firmeza con pasión
Explosión intrínseca en la locura
alma consciente y sosegada en la razón

Amiga fiel en emergentes menesteres
rol cautivante que has sabido comprender
cuerpo exigente de altivez madura
que sabe ser apoyo sin dejar de ser mujer

Es grandioso el hallazgo para un alma vagabunda
al contrastarse con sapiencia y con fervor
Será la más válida respuesta que se exprese
a la más completa magia del más completo amor

Este poema forma parte de la sección «Pasión» de mi poemario inédito «De la vida, la pasión y de la muerte».

Fuente de la imagen principal

@ylich
http://ylich.com
https://sptfy.com/ylich

Mein letzter Beitrag auf Deutsch

Bei mehreren Gelegenheiten habe ich erwähnt, dass ich auf dieser Plattform über Musik schreiben wollte und dies auf Spanisch, Deutsch und Russisch tun würde. Ich habe Englisch damals nicht erwähnt, weil es eine Sprache ist, die, obwohl man sie immer sprechen und lesen muss, ich nie studiert habe.

Ich war sehr glücklich, als ich die DACH-Community fand, da dies der erste Kontakt mit deutschsprachigen Personen war. Ich hatte das Vergnügen, mich Ihrem Discord-Server anzuschließen und an einigen der virtuellen Meetups teilzunehmen. Ich fühlte mich gut aufgenommen und wurde dadurch noch mehr motiviert, Inhalte auf Deutsch vorzubereiten.

Später erschien auch die Community von @Steem-bootcamp und die Erfahrung war genauso gut.

Auch auf persönlicher Ebene fühlte ich mich sehr unterstützt und heute muss ich sehr dankbar sein, denn diese Unterstützung hat es mir ermöglicht, bis zu dem Punkt zu wachsen, an dem ich heute bin.

Ich habe mich bemüht, gute Inhalte zu erstellen, und ich glaube, ich habe es geschafft, und deshalb außergewöhnliche Unterstützung von Menschen erhalten (nicht nur von diesen beiden Gemeinschaften) wie @uwelang, @jedigeiss, @muscara, @ don-thomas, @musicgeek , @mariusfebruary, um nur einige zu nennen. Ohne alle die Bots zu vergessen, die ihre Unterstützung in meinen Posts hinterliesen: @dach-support, @germanbot, @altobot, @portalvotes und der mit dem süßen Namen: @mikrobi.

Und im Januar 2018 begann ich auf Spanisch, Russisch und Deutsch zu veröffentlichen. Aber bald bemerkte ich, dass die russische Gemeinde in Golos war und dass es unbedingt notwendig war, auf Englisch zu schreiben. Also habe ich weiter auf Spanisch, Englisch und Deutsch gepostet. Bis vor ein paar Tagen…

Die spanischsprachige Gemeinschaft

Im August 2018 musste ich die Leitung einer Curation-community auf Spanisch, @la-colmena, übernehmen.

Eine Community, die sehr schnell wuchs und die Unterstützung von @Curie erhielt und die auch für @C-squared die Kuration auf Spanisch zu machen anfing. Da haben wir eine tolle arbeit bisher gemacht, haben alles automatisiert, und haben auch unsere Webseite La-Colmena.me.

Aber sich um 700 Personen zu kümmern die auf unserem Discord-Server sind und unsere Arbeit machen, die auch lehrreich ist, da wir dort ein Schulungsprogramm haben, das gleichzeitig ein demokratischer Prozess für die Auswahl des Materials ist der upgevotet sein soll, ist überhaupt nicht einfach.

Aus diesem Grund konnte ich mich nicht an der deutschsprachigen Gemeinschaft beteiligen. Mit so viel spanischem Inhalt den ich durchlesen muss, habe ich wenig Zeit, um auch Deutsch zu lesen. Ich musste meine SP auch für @la-colmena einsetzen, daher habe ich kaum eine Chance, den Inhalt auf Deutsch zu unterstützen.

Auf diese Weise trägt man natürlich nicht dazu bei, «Gemeinschaft zu schaffen». Auch aus diesem Grund habe ich das Gefühl, dass meine Inhalte auf Deutsch nur sehr wenige Menschen erreichen und möglicherweise diejenigen, die dies tun, aufgrund meiner mangelnden Gegenseitigkeit nicht gerne interagieren.

Aus all diesen Gründen denke ich, dass ich vielleicht eine Anstrengung unternehme, die nicht notwendig ist, weil sie keinen wirklichen Beitrag leistet.

Und deshalb habe ich beschlossen, nicht mehr auf Deutsch zu schreiben. Ich genieße es wirklich, aber ich würde es gerne weiter machen, wenn es ein nützlicher Beitrag wäre, da die Übersetzung derzeit eine große Anstrengung für mich ist (Wenn ich die Möglichkeit hätte, auf den Sprachkanälen von Discord zu üben, würde ich wahrscheinlich besser sprechen und müsste keine so große Mühe machen).

Ziel dieses Beitrags ist es daher, allen für den guten Empfang, die Unterstützung und die Freundschaft zu danken.

Ich habe vor, bei Hive aktiv zu bleiben, und es wird mir eine Freude sein, mit allem zu helfen, was in meiner Reichweite ist. Ich hoffe, dass ich diese Unterstützung irgendwann zurückzahlen kann!

Vielen Dank!

Hier können Sie meine Texte in deutscher Sprache sehen (gefiltert)!

* Das Hauptbild wurde von mir mit einem Foto von Jesús Gil Hernández gemacht.

imagen.png

imagen.png

@ylich
http://ylich.com
https://sptfy.com/ylich

Trilogía Pasional 2 (Poema)


Espíritu esclarecedor de mil verdades
brújula innata de mi errante sendero
iluminas las sombras de mis dudas
con firmes conceptos, sabios y certeros

Eres en mí paz y semblante mañanero
confianza en lo profundo y lo trivial
mágica compañera en cada nueva campaña
ya sea extraña, cotidiana o especial

Eres para mí el más cálido empeño
la fruta más fresca en el más fuerte calor
eres consuelo fiel en todos mis pesares
la dominante del más sublime amor

Este poema forma parte de la sección «Pasión» de mi poemario inédito «De la vida, la pasión y de la muerte».

Fuente de la imagen principal

@ylich
http://ylich.com
https://sptfy.com/ylich