Van brotándome estrellas de los poros Cantos mágicos celestes oigo en mí Azul intenso el cielo de mi mente y hasta las rocas ígneas tienen su barniz
Que sea exabrupto el pensamiento no lo niego Eso es fácil de elegir No es como los sueños: tanta lucha, tanto celo, tanto empeño a ver qué puedes conseguir
Hoy voy a desbordarme de alegrí quiero que fluya un manantial mi voz para contarle al mar y a las arenas que no hubo odio, que no hubo adiós Que no hay cabida al llanto, pues yo cuento contigo, que ha muerto la tristeza ¡pues tú estarás conmigo!
Este poema forma parte de la sección «Pasión» de mi poemario inédito «De la vida, la pasión y de la muerte».
Las comunidades,
colmenas o “hives” todavía
son algo muy nuevo para todos nosotros y debemos ir entendiendo cómo
funcionan. La opción que tenemos es buscar toda la información que
se haya publicado al respecto y el clásico “ensayo y error”.
Para esta nueva etapa, Steempeak.com, que es una dApp extraordinaria y bonita, nos presenta algunas alternativas diferentes a las que brinda Steemit.com
Hay una de ellas, llamada “cross post” que me pareció interesante, porque plantea la posibilidad de que publiques un mismo contenido en varias comunidades. Esto implica una mayor exposición y poder abarcar distintos públicos.
Este es un punto complicado para entender en esta nueva modalidad, pues si las nuevas comunidades (entiéndase que ahora cuando hablo de comunidades, me estoy refiriendo a estas colmenas o hives) son demasiado generales, como pudiera ser la de Cervantes u OCD, no estaría cumpliendo con el propósito de ser comunidades temáticas. Pero, si por el contrario, son demasiado concretas o específicas, el contenido quedará limitado a una mínima cantidad de usuarios, es decir a los que estén suscritos a esa comunidad. Una problemática que se han planteado ya varios autores, sobre todo tomando en cuenta la poca cantidad de material realmente bueno que se publica actualmente en nuestra plataforma.
Por
lo tanto, una herramienta que permita publicar en varias comunidades
vendría muy bien. Pero…
Uno
de los más delicados aspectos que descubrí al usarlo, es que es una
herramienta que se presta de manera muy
sencilla para el abuso.
En este momento tiene una limitación adicional: el resultado de “volver a publicar” el contenido en la comunidad determinada, solo se ve desde Steempeak.com.
El
procedimiento para hacer “cross post”, es que desde la dApp de
Steempeak, haces clic en los tres puntos que abren la ventana de
diálogo para editar, etc. y allí aparece la opción “Cross post
in …”. Allí escoges la comunidad donde quieres compartir el
contenido y debes escribir una reseña de un máximo de 100
caracteres, donde explicas porqué lo estás compartiendo.
Esto generará una nueva publicación (a diferencia del resteem, que solo comparte la misma publicación orsiginal), que generará nuevos ingresos. En esta publicación aparecerá como autor el usuario que está haciendo la publicación cruzada (cross post), con una indicación que indica quién es el autor original (en caso de tratarse de contenido elaborado por otra persona distinta al que está haciendo esta operación.
La vista completa de la reseña, junto al contenido completo del post original, solo se verá en Steempeak.com, pues en las demás plataformas solo se verá la reseña que se escribió y el link a la publicación original.
El sistema coloca desde el momento de la publicación, al autor original como beneficiario del 90% de lo recaudado en la misma. Es decir el principal beneficiado es el autor original. 5% va destinado a la comunidad en que se publicó y 5% para la persona que hizo la operación (en caso de ser alguien distinto al autor).
La persona que realiza esta operación se convierte en el autor, por lo tanto la publicación recibirá los votos automáticos que están programados para votarle a él. Es decir, si el autor «A» tiene está en la fanbase de 100 personas, es decir que al publicar va a recibir 100 votos automáticos, en el momento que «A» haga cross post de una publicación del autor «B», esa publicación recibirá todos los votos automáticos que suele recibir «A» y el beneficiario de 90% de esa recompensa será «B». Esto puede resultar una herramienta extraordinaria para apoyar a otros autores que no cuenten con una base de fans, a la vez que le da mayor exposición.
Sin embargo, la misma herramienta puede ser usada por un mismo autor para publicar un mismo contenido en distintas comunidades y recibir el voto automática muchas veces en el mismo contenido, lo cual se puede convertir en un abuso en el aprovechamiento del pool de recompensas.
Giphy
Para
evitar este abuso, lo indicado sería renunciar a los ingresos que
genere esa publicación. Ese es un proceso que no he averiguado cómo
se hace.
En
conclusión, creo que la idea de que se pueda compartir contenido en
varias comunidades al mismo tiempo, es
importante, por las razones antes explicadas. Pero creo que la forma
en que está desarrollada esta herramienta ahorita, no es la mejor.
Habrá que seguir haciendo pruebas y pensar en las mejoras que hacen falta.
Communities or «hives» are still something very new for all of us and we must understand how they work. The option we have is to look for all the information that has been published about it and the classic «trial and error».
For this new stage, Steempeak.com, which is an extraordinary and beautiful dApp, presents some different alternatives to those offered by Steemit.com
There is one of them, called «cross post» I found interesting, because it raises the possibility that you post the same content in several communities. This implies greater exposure and being able to cover different audiences.
There is a complicated point to understand in this new modality, because if the new communities (understand that now when I talk about communities, I am referring to these hives) are too «wide content», such as Cervantes or OCD, it would not be fulfilling the purpose of being thematic communities. But, if on the contrary, they are too specific or specialized, the content will be limited to a minimum number of users, that is, those who are subscribed to that community.
Therefore, a tool that allows publishing in several communities at the same time would come in handy. But…
One of the most complacted aspects I discovered when using it, is that it is a tool that points easily to abuse.
At this time it has an additional limitation, that the result of “republishing” the content in the given community is only seen from Steempeak.com.
The procedure to do “cross post”, is that from the Steempeak dApp, you click on the three points that open the dialog window for editing, etc. and there appears the option «Cross post in …». There you choose the community where you want to share the content and you must write a review of a maximum of 100 characters, where you explain why you are sharing it.
This will generate a new post (it’s not like resteem), which will generate new rewards. In this post the user who is doing the cross post will appear as the author, with an indication that indicates who the original author is (in the case of content produced by someone else).
The full view of the review, along with the full content of the original post, will only be seen on Steempeak.com, because on the other platforms you will only see the review that was written and the link to the original post.
The system places from the moment of posting, the original author as beneficiary of 90% of the reward. In other words, the main beneficiary is the original author. 5% is intended for the community in which it was published and 5% for the person who performed the operation (if it is someone other than the author).
The person who performs this operation is the author, therefore the post will receive the automatic votes that are scheduled to vote for this author. That is to say, if author «A» is in the fanbase of 100 people, that is to say, when he posts, he receives 100 automatic votes, at the time that «A» makes a cross-post of a post by author «B», that post will receive all automatic upvotes. that usually receives «A» and the beneficiary of 90% of that reward will be «B». This can be an extraordinary tool to support other authors who do not have a fan base, while giving them greater exposure.
However, the same tool can be used by the same author to publish the same content in different communities and receive the automatic vote many times on the same content, which can become an abuse or missuse of the rewards pool.
To avoid this abuse, the indicated thing would be to renounce the income generated by that publication. That is a process that I have not found out how to do it.
In conclusion, I think that the idea of sharing content in several communities at the same time is important, for the reasons explained above. But I think the way this tool is developed right now is not the best.
We will have to continue testing and think about the improvements that are needed.
On previous occasions I have said that in Venezuela we have a calypso that is part of our tradition, arising from the migration of people from the Antilles, in colonial times. Although traditionally sung in a mixture of English, French, patoise and Spanish, they have also written many that are exclusively in Spanish.
In the late 80s I wrote this calypso for a children’s contest program that was very famous, directed by the great Venezuelan star Simón Diaz. With this song participated the representative of the region from which is this genre, the region of Guyana.
This is my entry for Sonic Groove Live, week 25.
En ocasiones anteriores he contado que en Venezuela tenemos un calypso que es parte de nuestra tradición, surgido de la migración de gente de las Antillas, en tiempos de la colonia. Aunque tradicionalmente se canta en una mezcla de inglés, francés, patoise y español, también han escrito mcuhos que son en español exclusivamente.
A finales de los años 80 yo escribí este calypso para un programa de concursos infantiles que fue muy famoso, dirigido por la gran estrella venezolana Simón Diaz. Con esta canción participó el representante de la región de donde es oriundo este género, la región de Guayana.
Esta es mi participación para Sonic Groove Live, semana 25.
Bei früheren Gelegenheiten habe ich gesagt, dass wir in Venezuela eine Kalypso haben, die Teil unserer Tradition ist und sich aus der Migration von Menschen von den Antillen in der Kolonialzeit ergibt. Obwohl traditionell in einer Mischung aus Englisch, Französisch, Patoise und Spanisch gesungen, haben sie auch viele geschrieben, die ausschließlich auf Spanisch sind.
In den späten 80ern schrieb ich diesen Calypso für ein sehr berühmtes Kinderwettbewerbsprogramm unter der Regie des großen venezolanischen Stars Simón Diaz. Mit diesem Lied nahm der Vertreter der Region, aus der dieses Genre, die Region Guyana, teilnahm.
Dies ist meine Teilnahme für Sonic Groove Live, Woche 25.
Lyrics / Letra / Text
A cantar calypso vengo yo Desde un territorio singular Donde el clima y el sol te hacen soñar Te hacen disfrutar
Hasta el gran macizo guayanés Donde hay una riqueza sin igual Se acercaron hombres a buscar Todos sus sueños Con gran empeño y valentía Fueron forjando día a día Esa grandeza de mi región
A cantar calypso vengo yo…
De todo el caribe nos llegó Mucha gente dispuesta a trabajar Y con muchas de lograr su dignidad Entrelazaron sus lenguajes También sus cantos y sus trajes Haciendo nuestra su tradición
A cantar calypso vengo yo…
Si miran las cosas hoy en día seguro se sorprenderán como se pueden encontrar tantas bellezas Tu linda gente, tus proezas Guayan mia y tus riquezas Y este calypso que es nacional
A cantar calypso vengo yo…
To sing calypso I come From a singular territory Where the weather and the sun make you dream They make you enjoy
To the great Guiana massif Where there is an unparalleled wealth Men approached to fight For all thier dreams With great effort and courage They were forging day by day That greatness of my region
To sing calypso I come…
From all over the Caribbean they arrived Many people willing to work And with many desires to achieve their dignity They intertwined their languages also their songs and their costumes making their tradition becomes our
To sing calypso I come…
If you look at things today sure you will be surprised how can you find so many beauties Your pretty people, your feats My Guayana and your riches And this calypso that is national
On January 1, at my previously reviewed lentil party, I was able to share for the last time with whom I called «my Russian mother», Nadia Rodina.
Since we met she was in charge of supporting me, advising me and sometimes even scolding me, when I deserved it. An extraordinary woman of surprising vitality.
As a good Russian, she was Orthodox and all her farewell was done within the framework of that religion. For that reason, after 9 days of death, a mass was made that coincided with the commemoration of Jesus’ baptism.
Since the Orthodox Russian Church no longer exists in Caracas, the Mass was celebrated in the Serbian Orthodox Church. I was very surprised to find all that beautiful and colorful iconography. Although the lighting did not help to get better images, I wanted to share the best that I could achieve.
Español
El día 1° de enero, en mi anteriormente reseñada fiesta de lentejas, pude compartir por ultima vez con quien yo llamaba «mi madre rusa», Nadia Rodina.
Desde que nos conocimos ella se encargó de apoyarme, aconsejarme y a veces hasta regañarme, cuando correspondía. Una mujer extraordinaria y de una vitalidad sorprendente.
Como buena rusa, era ortodoxa y toda su despedida se hizo en el marco de esa religión. Por esa razón a los 9 días de fallecimiento, se le hizo una misa que coincidió con la conmemoración del bautismo de Jesús.
Como en Caracas ya no existe la Iglesia rusa ortodoxa, la misa se celebró en la Iglesia serbia ortodoxa. Me sorprendió mucho reencontrarme con toda esa iconografía tan bonita y vistosa. A pesar de que la iluminación no ayudó a conseguir mejores imágenes, quise compartir las que quedaron mejor.
Deutsch
Am 1. Januar konnte ich auf meiner zuvor besprochenen Linsenparty zum letzten Mal mit wem ich «meine russische Mutter» nannte teilen, Nadia Rodina.
Seit wir uns kennenlernten, war sie immer dafür mich zu unterstützen, zu beraten und manchmal sogar zu schelten, wenn es angebracht war. Eine außergewöhnliche Frau von überraschender Vitalität.
Als gute Russin war sie orthodox und ihr ganzer Abschied wurde im Rahmen dieser Religion getan. Aus diesem Grund wurde nach 9 Tagen Tod eine Messe abgehalten, die mit dem Gedenken an die Taufe Jesu zusammenfiel.
Da die orthodoxe russische Kirche in Caracas nicht mehr existiert, wurde die Messe in der serbisch-orthodoxen Kirche gefeiert. Ich war sehr überrascht, all diese schöne und farbenfrohe Ikonographie wieder zu finden. Obwohl die Beleuchtung nicht dazu beitrug, bessere Bilder zu erhalten, wollte ich die Beste mit euch teilen.
The photos were taken with the camera of my Blu G5 cell phone Fotos tomadas con la cámara de mi celular Blu G5 Die Fotos wurden mit der Kamera meines Blu G5-Handys aufgenommen
Vacío en mi mirada Volvió el silencio aquel Aquel antes de tu palabra (Ahora tengo un antes y un después) Convergieron el tiempo y tu existencia Y cual cristal el lazo se quebró Voces dolientes inundan mis recuerdos Tú antes conmigo, ahora solo yo Lugarcomunes: Un beso, una caricia, un adiós Una añoranza extrema se suscita Se fue tu piel Más tu recuerdo se quedó
Este poema forma parte de la sección «Pasión» de mi poemario inédito «De la vida, la pasión y de la muerte». Es el cuarto, pues le anteceden otros tres que ya los había publicado de manera independiente en esta plataforma: Amor en dos tiempos, En silencio y Ojos.
An artist who managed to capture the essence of his people and express it in the form of poetry and songs, is undoubtedly the Argentine Atahualpa Yupanqui. His political position led him to suffer persecution and torture, but his work transcended all limits and boundaries.
One of his best-known compositions is this that expresses the sadness and loneliness of the Argentine peasant, «The axes of my cart» and this is today my participation for Sonic Groove Live, week 24.
Un artista que logró captar la esencia de su pueblo y expresarlo en forma de poesía y de canciones, es sin duda el argentino Atahualpa Yupanqui. Su posición política lo llevó a sufrir persecusión y tortura, pero su obra trascendió todos los límites y fronteras.
Una de sus composiciones más conocidas es esta que expresa la tristeza y soledad del campesino argentino, «Los ejes de mi carreta» y esta es hoy mi participación para Sonic Groove Live, semana 24.
Ein Künstler, der es geschafft hat, die Essenz seines Volkes einzufangen und in Form von Gedichten und Liedern auszudrücken, ist zweifellos der Argentinier Atahualpa Yupanqui. Seine politische Position führte dazu, dass er verfolgt und gefoltert wurde, aber seine Arbeit überschritt alle Schränkungen und Grenzen.
Eine seiner bekanntesten Kompositionen ist die, die die Traurigkeit und Einsamkeit des argentinischen Bauern «Los ejes de mi carreta» (Die Äxte meines Wagens) zum Ausdruck bringt, und dies ist heute meine Teilnahme für Sonic Groove Live, Woche 24.
Lyrics / Letra / Text
Porque no engraso los ejes Me llaman abandona’o Si a mi me gusta que suenen ¿Pa qué los quiero engrasaos ?
Es demasiado aburrido Seguir y seguir la huella Andara y andar los caminos Sin nadie que me entretenga
No necesito silencio Yo no tengo en qué pensar Tenía, pero hace tiempo Ahora ya no tengo mas
Los ejes de mi carreta Nunca los voy a engrasar
Because I don’t grease my axles They call me abandoned If I like how they sound why do I wanna grease them?
It’s too boring To follow and follow the smell Walking and walking the paths Without anyone to entertain you
I don’t need silence I do not have to think about I had, but long ago Now I no longer have anymore.
I have told you before that my father was an important playwright and theatre director and my mother was an actress, with an outstanding career. Of course, in my house most things had to do with their work, even the decoration.
This photo, where I appear in my mother’s arms and my sister standing in the middle, along with friends and family, was taken in that house. The posters the posters on the back correspond to the plays they were doing, which became a historical reference and, today, are part of the history of Venezuelan theater.
Those posters, if they existed today, would be worth a lot of money, because they belong to the group that marked a before and after in Venezuelan theater: the Máscaras group.
Español
Ya he contado con anterioridad que mi papá fue un importante dramaturgo y director teatral y mi mamá una actriz, con una destacada carrera. Por supuesto, en mi casa la mayoría de las cosas tenían que ver con el trabajo de ellos, hasta la decoración.
Esta foto, donde aparezco yo en brazos de mi madre y mi hermana parada en el medio, junto a amigos y familiares, fue tomada en esa casa. Los afiches que hay detrás corresponden a las obras de teatro que ellos estaban realizando, las cuales se convirtieron en una referencia histórica y, hoy por hoy, son parte de la historia del teatro venezolano.
Esos afiches, si existieran hoy, valdrían muchísimo dinero, porque pertenecen al grupo que marcó un antes y un después en el teatro venezolano: el grupo Máscaras.
Deutsch
Ich habe Ihnen bereits gesagt, dass mein Vater ein bedeutender Dramatiker und Theaterregisseur war und meine Mutter eine Schauspielerin mit einer herausragenden Karriere. In meinem Haus hatten natürlich die meisten Dinge mit ihrer Arbeit zu tun, sogar die Dekoration.
Dieses Foto, auf dem ich in den Armen meiner Mutter erscheine und meine Schwester in der Mitte zusammen mit Freunden und Familie steht, wurde in diesem Haus aufgenommen. Die Plakate dahinter entsprechen den Stücken, die sie damals machten, die zu einer historischen Referenz wurden und heute Teil der Geschichte des venezolanischen Theaters sind.
Diese Plakate wären, wenn es sie heute gäbe, eine Menge Geld wert, denn sie gehören zu der Gruppe, die im venezolanischen Theater ein Vorher und Nachher markiert hat: die Máscaras-Gruppe.
Picture from my family album Foto de mi archivo personal Bild von meinen persönlischen Album
Collective
governments always bring with them complications and disagreements,
as do the spaces in which coexistence agreements are jointly
established. Steem is no exception and just as there are millions of
ways of looking at life, there are millions of ways of understanding
this platform.
We also know that we all have our strengths and weaknesses. Part of the problem of living together is learning to live with that. We learn to accept people and try to influence in those things that we don’t like or that seem wrong to us, but we can’t force anyone.
The Mexican
politician Benito Juarez, said in 1867 a phrase that has transcended
and that I like very much: «Peace Means Respect for the Rights
of Others». It is clear that this respect is the first step
towards a harmonious relationship and I think it is important to
highlight it today in our Steem platform.
Here are some
projects that have a very important role, but that on many occasions,
by not following Juarez’s statement, harm the extraordinary work they
do. An example of this is some communities that must ensure that
«some» do not abuse with plagiarized content, with Spam,
with stolen images, with identity theft… On many occasions we see
how they do an extraordinary job of detecting plagiarism that is very
well disguised, very well hidden. They discover traps that are
surprising because of the level of research they must have done in
order to detect it. They detect very well hidden relationships that
encourage abuse with the reward pool, etc.
But in contrast to
this extraordinary work, we see how they fall equally into abuse,
mistreatment, rudeness (and they usually defend it). Likewise, as it
can happen to all of us, they fall into mistakes, but there is no
rectification possible. I insist, not always, but it happens a lot.
As Uncle Ben said
(although there are earlier versions): With great power comes great
responsibility. That’s one of the sensitive aspects of this subject.
Those aggressions become mechanisms to drive a lot of people away
from the platform and I mean valuable people, creative people.
Hostile actions that threaten the health of Steem and its crypto.
However, the
position in the face of this «failure» cannot be to take
the same attitude against those who practice it… Our first duty is
to understand what is happening and to take an attitude towards the
situation, but to make respect prevail and hope that our actions
contribute to improving our environment and not to harming it.
We are all well
aware of the negative impact that the voting wars have had in this
space and I believe that we should do everything possible to prevent
them from continuing or generating new ones.
It is also important
to see ALL sides of the coin, not to focus on just one. There is a
very questioned user, who has made countless contributions to the
development of the platform. His role has been important in Steem’s
growth and, between mistakes and successes, he is still a very
important user today: @themarkymark.
He’s one of the top
witnesses. Among many others, he also has my vote, for the
contribution he makes in different communities that help the growth
of all users and especially the minnows. I think that his content has
also been very useful for many new users (and not so new) and that
his contribution to the general community is important.
He has also been one
of the promoters of the negative vote to punish abusers and is the
creator of the blacklist api in Steem, as well as being a promoter of
the communities that are in charge of the «cleaning». Yeah,
the same ones that sometimes commit abuse…
In this post I did
not come to judge whether his action is good or bad. He currently has
my vote as a witness for the reasons stated. However, if someone
makes me see that it is more what he does that is harmful, than what
he helps, then I will gladly take my vote away from him and give it
to someone else.
The curious thing is that among those who oppose him, because of her «malpractice», they are falling into practices that are just as bad as those they denounce. In recent days, a message arrived at my Wallet with a clear and direct threat, where they tell me that if I don’t take away this witness’ vote, they will start downvoting me.
Screenshot oof my wallet
The paradox of this
is that the reason to fight him is because he usually gives downvote
to other authors (rightly or wrongly is another story).
Thanks to the
platform trolls, I’m currently getting about 20 downvotes on every
post I make (fortunately they don’t have any SP, although it’s still
unpleasant). Now, if I don’t agree with my extortionist’s orders, I’m
going to receive more negative votes, but now now with Steempower…
That is to say, if I don’t obey and take my vote away from whoever
«he» says, I’ll be punished…
Well, this is a
platform to welcome new users! Come all that Steem is decentralized!
Here there is full freedom!
Please, what are we
doing?
Facebook and the
centralized networks have all the bad things we all know, but I have
never been threatened by what I do there. For me there is no
comparison and the wonderful opportunities Steem offers are
unmatched. But if we take it upon ourselves to turn it into a hostile
platform, we’ll be destroying it.
It is in the hands of all of us to maintain it as a creative platform of freedom, respect and support. This is the only way to keep it going.